Тарас Бульба

Артикул

(1 відгук)

320,00 

Є в наявності

 

Назва:  Тарас Бульба
Сценарист:   Микола Гоголь, Костянтин Сулима
Художник:  Костянтин Сулима
Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА
Мова видання: українська
Формат: 240 х 305 мм
Обкладинка:  тверда
Кількість сторінок: 80
ISBN  978-617-585-225-5
Рік видання 2022

Є в наявності

For more information click here

For more information click here

Description

Нова графічна адаптація всесвітньо відомого твору Миколи Гоголя “Тарас Бульба”

Славний майстер книжкової графіки Костянтин Сулима — автор першого укра­їнського коміксу «Буйвітер» — створив просто взірцевий комікс за класичним романом Миколи Гоголя. Здається, що ці малюнки існували вічно, а текст «Тараса Бульби» в блискучому перекладі Миколи Садовського передано з такою тактовністю і достовірністю, на яку, здавалося, вже й не доводиться сподіватись у часи компіляцій і дешевих перебріхувань. Окрім усього, ця книжка — ще й ідеальний дарунок для старшокласників, адже фактично увесь роман тепер можна прочитати за якусь годину…

Additional Information

Мова видання

Обкладинка

Видавництво

Customer Reviews (5.00)

(1 відгук)

1 відгук для Тарас Бульба

  1. mikhail.gasyuk (перевірений власник)

    Збалансована кількість гологрудих козаків. Їх тут якраз в міру, і вони саме там, де можуть існувати. Малюнок справляє приємне враження, він самобутній, кольором градуються сцени з різним емоційним фоном і, майже вперше на українській сцені, ніч зображено так, що можна розгледіти, що ж там коїться. Сам альбом розміром з європейську графічну новелу, сторінок десь так само. Є кілька типографічних артефактів, на які можна закрити очі, і кілька незрозумілих сортувань кадрів, коли роздивлятися їх доводиться не в тому порядку, до якого звик. В класичних роботах такі аномалії фіксили стрілочками. Та, знову ж таки, некритично. Деталізація на рівні, героїв можна відрізнити одне від одного (привіт автору комікса “Курган”), є величезні сцени на дві сторінки.

    Сама творчість Гололя мені не подобається, тому цю сторону я тут не розглядаю. Історію перенесено більш-менш цілісно (з драмою, щоправда, не склалося, вона тут наче є, але не відчувається через швидку подачу), діалоги не сипляться, імперскість та зверхність першоджерела все одно лізе, який варіант тексту не перекладай.

    Сподіваюсь, надалі художник буде обирати більш українських авторів.

Додати відгук

You might also like

> Назва

Go to Top